balancenas.blogg.se

La badaga
La badaga












la badaga

The Badugu bare was born 50 Years ago, at Mel Hosahatty at southern side of Nilgiris, in Kundhe Seeme though I belong to Thodhanaadu seeme. LakshaNa (grammar) & Maathartha (dictionary) are enriching Badugu, the language of Badugas, a Prilmitive native tribe of Nigiris from more than 2000 years back. Now it is reaching a greater number that is growing faster. The HALF-A-CENTUARY OLD BADUGU SCRIPT by Yogesh KadasoleīADUGU BARE(Y) – Badugu Script, was conceived in 1968.

la badaga

We wish him success in his endevour – Wg.Cdr. Yogesh has been doing very good service to the society to preserve the greatness of Badaga by not only creating a script but teaching the same to youngsters in schools and online See the pages on Badaga Barey under Badaga language in this website In English, there is no equivalent to La – ள or Na – ண which is extensively used. A sure way to destroy the originality of Badaga. They have gone to the extent of justifying this by corrupting words like hatti (village – ஹட்டி) as atti – அட்டி. But unfortunately, some professionals, have started using ah – அ instead. The draw back of using these languages is that there are no equal or suitable letters (alphabets) to truly bring out some sounds/words used by Badagas.įor example, Ha which is extensively used in Badaga does not have an equivalent in PURE Tamil, though in today’s Tamil, ஹ is freely used. Earlier, why even today, many Badagas communicate with each other in Badaga by using the scripts of English or Tamil, in which most of the educated Badagas are proficient with. The script appeared in the Tamil vernacular news paper ‘Dina Thanthi’ in 1991Ī language without a script is bound to face extinction sooner or later. He has been propagating/teaching Badugu Script ever since.īadugu Grammar was ‘written’ in two parts eleven years back and was released in a function at Coonoor in a press meet. He is convinced that Badaga – Badagu is an unique Dravidian language by itself (as opposed to being a derivative of Tamil or Kannada, as some over enthusiastic supporters of these languages claim it to be. In fact, the script was developed in 1968 itself and was taught in Mael Hosattai of Mael(Mel) Seemay. International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.Yogesh Raju from Kadasole has been working on a Badaga (he prefers to say Badagu) script for the past fifty odd years. Historical Photographs from the Basel Mission Stamped: "Museum der Basler Mission, Basel, Missionsstrasse 21."įormat b/w positive, paper print, gelatin-silver Margrit Segesser is given as the photographer where this image appears as a glass slide, QC-34.047.0048. Note translation: "Brother Renz speaking to a Badaga man near Kotageri" (C-30-0,3). Bei der Glaspositivdublette QC-34.047.0048 wird Margrit Segesser als Photographin angegeben. (+41 61 260 22 42), fax (+4161 260 22 68)ĭescription Annotation translation: "Missionary in conversation with a Badaga mannear Kotageri."Īnnotation: "Missionar im Gespräch mit einem Badagamann i. mission 21 / Basel Mission claim copyright on the images in their possession and require those publishing any of the images-both individuals and organisations-to pay a user's/copyright fee.Ĭontact the Archives of mission21 at address mentioned or at Missionsstrasse 21, CH-4003 Basel, Switzerland, tel. University of Southern California Digital LibraryĬollection International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.1960Īll the images (photographic and non-photographic) made available in this collection are the property of the Basel Mission and are managed by mission 21. Publication Information University of Southern California.

la badaga

Title Le missionaire en conversation avec un homme du Badaga The missionary conversing with a Badaga man Creator Krauss, Eugen August (Mr)














La badaga